-
1 условия поставки [сделки]
Ядерный экспортный контроль. Русско-английский словарь-справочник > условия поставки [сделки]
-
2 условия сделки
Русско-Английский новый экономический словарь > условия сделки
-
3 условие расчетов по сделкам
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > условие расчетов по сделкам
-
4 условия сделки
Economy: terms of transaction -
5 транзакционные издержки (для совершения сделки)
транзакционные издержки (для совершения сделки)
стоимость оформления сделки
Любые издержки, уплаченные сверхоговоренной цены при экономическом обмене. Транзакционные издержки включают в себя затраты напоиск подходящего партнера, проведение переговоров, заключение ивыполнение контракта. К транзакционным издержкам также относятся дополнительные выплаты, как,например, тарифы и специальные пошлины, альтернативные издержки, связанные с потерей времени в бюрократических процедурах
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
transaction costs
Any costs paid on top of the agreed price in an economic exchange. Transaction costs include the costs of searching for an appropriate exchange opportunity, negotiating a contract and enforcing it. They also contain supplementary payments like tariffs or ad hoc taxes and the opportunity costs of time wasted in dealing with bureaucracy
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2845]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > транзакционные издержки (для совершения сделки)
-
6 цена (стоимость) транзакции
цена (стоимость) транзакции
Используется при таможенной оценке импортных товаров в целях определения взимаемой таможенной пошлины
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
transaction value
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2846]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > цена (стоимость) транзакции
-
7 условия сделки
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > условия сделки
-
8 условия оплаты по сделке
Русско-английский большой базовый словарь > условия оплаты по сделке
-
9 условие
сущ.condition; (положение договора, соглашения и т.п.) clause; provision; term; ( оговорка тж) proviso; stipulationнарушать условия — (договора, соглашения и т.п.) to infringe (violate) the terms (and conditions) (of)
обеспечивать благоприятные условия — ( для) to provide favourable conditions ( for)
пересматривать условия — (договора, соглашения и т.п.) to revise the terms (and conditions) (of)
принимать условия — to accept the terms; come (submit) to terms
соблюдать условия — (положения договора, соглашения и т.п.) to abide by (adhere to, keep to, observe) the provisions (of)
удовлетворять условия — to comply with (meet, satisfy) the conditions (terms) (of)
на льготных условиях — on easy (favourable, preferential) terms
при условии, что — on condition that; provided that
с условием, что — ( с оговоркой) with a proviso that
изменение условий хранения — ( товара) changing the conditions of storage ( of goods)
сделка, совершённая под условием — deal (transaction) made on condition
создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека — creating conditions for a worthy life and a free development of man
условия исполнения банком платёжного поручения — conditions for the bank's performance of a payment instruction (order, warrant)
условия, не подпадающие под установившуюся классификацию — innominate terms
вышеизложенные (указанные выше) условия — above-mentioned (afore-mentioned, afore-said, foregoing) conditions (terms)
- условия договора контракта- условия договора
- условия жизни
- условия капитуляции
- условия найма
- условия об арбитраже
- условия освобождения под залог
- условия отгрузки
- условия платежа
- условия поставки
- условия продажи
- условия торговли
- условия труда
- условия уступки требования
- благоприятные условия
- взаимовыгодные условия
- договорные условия
- дополнительные условия
- жилищно-бытовые условия
- исключительные условия
- льготные условия
- надлежащие условия
- неблагоприятные условия
- необходимые условия
- неприемлемые условия
- общие условия
- объективные условия
- обычные условия
- обязательные условия
- ограничительные условия
- отлагательные условия
- отрицательные условия
- подразумеваемые условия
- предварительные условия
- простые условия
- противозаконные условия
- прочие условия
- прямо выраженные условия
- существенные условия
- типовые условия
- транспортные условия
- требуемые условия
- явно выраженные условия -
10 ведение
1) General subject: authority (be in somebody's authority - быть в чьём-либо ведении), charge (who is in charge - кто ответственный ?), competence (умение), control (to pass under the control of somebody - перейти в чьё-либо ведение), directing, knowledge, leading, lore, maintenance, prosecution, reference, running, terms of reference, transaction (дела), conduct2) Naval: holding3) Medicine: conducting, management, (протокола исследования) pursuit4) Railway term: disposal5) Law: administration (дел), cognizance, prosecution (войны, судебного дела и т. д.), prosecution (войны, судебного дела и т.д.), pursuit, transaction (деловых операций), jurisdiction6) Accounting: keeping8) Information technology: maintenance (напр. файла)9) Patents: transaction (дел)10) SAP. maintn11) EBRD: maintenance (счета)12) Programming: maintain13) Automation: leading (напр. рабочих органов робота при обучении)15) Makarov: administration (дела, предприятия), carriage, conduct (связи), management (хим. процесса), tracking (телескопа)16) SAP.tech. maint., maintaining17) Basketball: dribble -
11 импортная сделка
импортная сделка
Закупка товаров или услуг, сокращающая количество иностранной валюты у граждан, фирм и государства
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
import transaction
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2494]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > импортная сделка
-
12 консульская сделка
консульская сделка
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
consular transaction
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2181]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > консульская сделка
-
13 экспортная сделка
экспортная сделка
Продажа товаров и услуг, увеличивающая количество иностранной валюты на руках у граждан, фирм и государства
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
export transaction
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2373]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экспортная сделка
-
14 полномочие
сущ.authority; competence; power(s); terms of reference; публ право тж commission; межд право credentials; full powers; парл, юр тж proxy; ( доверенность) power of attorneyвозлагать полномочия — (на) to authorize; empower; confer authority (powers) (on / upon); invest (vest) with authority (with powers); vest authority (powers) (in)
давать (предоставлять) полномочия — to authorize; empower; confer authority (powers) (on / upon); invest (vest) with authority (with powers); vest authority (powers) (in); ( доверенному лицу) to give ( smb) proxy; ( чрезвычайные полномочия) to confer emergency powers (on / upon); ( широкие полномочия) to grant broad discretionary authority (powers) (to)
иметь полномочия — to have the authority (powers) (to + inf)
наделять (облекать) полномочиями — to authorize; empower; confer authority (powers) (on / upon); invest (vest) with authority (with powers); vest authority (powers) (in)
передавать свои полномочия — to delegate one's authority (powers) (to); resign one's commission (to)
превышать свои полномочия — to exceed (overstep) one's powers; override one's commission
слагать полномочия — to resign one's commission; tender one's resignation (to); terminate one's powers
в силу возложенных на Генерального секретаря ООН полномочий — by virtue of the authority vested in the UN Secretary General
истечение срока полномочий — expiry (expiration) of one's term of office; termination of office
невозможность осуществления своих полномочий — impossibility (lack of possibility) of exercising one's authority (powers)
ограничение полномочий (на совершение сделки) — limitation (restriction) of smb's authority (to make a transaction)
предоставление полномочий — ( правомочий) authorization; conferring of authority (powers) (on)
присвоение властных полномочий — ( власти) usurpation of power
срок полномочий — term of office; ( президентских полномочий) presidential term; term of presidency
- полномочия конгрессасфера полномочий — scope of authority; (комиссии, комитета) terms of reference
- полномочия на выдачу ордера
- полномочия на покупку
- полномочия производить арест
- делегированные полномочия
- дискреционные полномочия
- дополнительные полномочия
- конституционные полномочия
- не имеющий полномочий
- неограниченные полномочия
- ограниченные полномочия
- переданные полномочия
- подразумеваемые полномочия
- презюмируемые полномочия
- фактические полномочия
- чрезвычайные полномочия
- широкие полномочия -
15 транзитная торговля
транзитная торговля
Торговая операция, при которой транспортируемые товары пересекают одну или несколько стран на пути в страну назначения. Транзитная торговля может значительно повысить стоимость грузоперевозки и операционные издержки, тем самым препятствуя торговле между странами. Основными препятствиями транзитной торговле являются различные стандарты и постановления, недостаточная транспортная инфраструктура или использование информационных технологий, тарифы и задержки, связанные с пересечением границы. Статья V ГАТТ 1994 провозглашает принцип свободы пересечения границы, режим отсутствия дискриминации при транзитной торговле, ликвидацию задержек и избыточных сборов на границе
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
transit trade
A cross-border trade transaction, where the transported goods cross one or several countries before arriving at the country of destination. Transit trade could considerably raise freight and transaction costs and thus discourage cross-border trade. Major obstacles could be different standards and regulations, lacking transport infrastructure or ict usage, and border crossing fares and delays. Article V of the GATT endorses the freedom of transit, non-discriminatory treatment of transit trade, and an abolition of delays and excessive border levies, in order to encourage transit trade
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2854]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > транзитная торговля
-
16 цена цен·а
1)любой ценой — at any price, at all costs
2) эк. price; (стоимость) cost; (расценка) quotationвзвинчивать цены — to bid up / to force up / to push up prices
завышать цены — to hold up prices амер.
искусственно повышать или понижать цены — to rig the market
контролировать цены — to control / to check prices
корректировать (что-л.) в соответствии с текущими ценами — to adjust to current prices
набивать цену — to knock up / to force up / to jack up the price
назначать цену — to price, to quote / to set a price (on)
сбивать цены — to force down / to send down / to squeeze / to undercut prices
снижать цены — to bring down / to beat down / to degress / to scale down prices, to make abatement
устанавливать цены — to set / to ascertain / to prices
цена подлежит скидке на 5% — price is subject to a discount of 5%
цены проявляют тенденцию к повышению / понижению — prices tend upward / downward
цены растут — prices rise / show an upward tendency
цены упали — the market / the prices fell
быстро растущие цены — spiralling cost(s), soaring / runaway prices
высокая цена — expensiveness, high figure / heayy price
гибкая / эластичная цена — sensitive / flexible price
двойная цена золота (официальная и рыночная) — double / dual gold price
договорная цена — negotiated / contract / transaction price
дутые цены — inflated prices; fancy prices разг.
единые цены — flat / uniform prices
запрашиваемая / предлагаемая цена — asked / offered price
колеблющиеся цены — fluctuating / unsettled prices
крайняя цена — rock-bottom / outside / marginal / lowest price
максимальная цена, "потолок цен" — maximum / ceiling / highest price
минимальная цена — minimum / bottom / floor price
нарицательная цена — par; nominal price
неизменная / твёрдая цена — firm / set / fixed / stable / standing price
низкая цена — low figure / price
номинальная цена — par value, face value, nominal price
покупная цена — purchase / buying price
постоянные цены — fixed / set / constant prices
в постоянных ценах, выраженных в долларах — in constant dollars
приемлемая цена — reasonable / fair price
регулируемые цены — controlled / administered prices
розничная цена — retail / consumer price
рыночная цена — market quotation / price
справедливая цена, цена,, обеспечивающая достаточную прибыль — fair / just / equitable price
средняя цена — average / mean price
средняя цена импорта / экспорта — unit value of imports / exports
стабильные цены — stationary / steady / stable prices
существующая цена — current / present price
умеренная цена — moderate / reasonable price
устойчивые цены — steady / stable prices
динамика цен — price movement / behaviour / changes
жёсткость цен (неизменность цены товара, несмотря на кризисные явления) — price discipline / stickness
компания, устанавливающая цены — price setter
колебание цен — price range / fluctuation
диапазон / размер колебаний цен — range of price fluctuation
масштаб цен — standard / scale of prices
уступка в цене — shadingножницы цен — price scissors / discrepancy
образование цен — price formation, formation of prices
падение цен — fall of / in prices
резкое падение цен — steep / dramatic fall in prices
повышение цен — upward adjustment; (после понижения) recovery of prices
разница цен — price spread, spread of prices
рост цен — price advance, rise in prices
снижение цены — price abatement / cut / reduction
сторона в сделке, определяющая цену — price maker
установление цены по принципу "что рынок выдержит" — "what the traffic will bear"
цены внутреннего рынка — home market / domestic / internal prices
цена — (, выгодная для) покупателя buyer's price
цены на аграрную продукцию — farm produce / product prices
цена, обеспечивающая равновесие спроса и предложения — market-clearing price
цена, обеспечивающая сбыт — salable price
цена, предлагаемая покупателем — bid price
цена, предусмотренная контрактом / соглашением — stipulated price
-
17 квитовка
1) Accounting: reconciliation2) Stock Exchange: matching (In a payment or settlement system, the process used for comparing the trade or settlement details provided by counterparties in order to ensure that they agree on the terms of the transaction) -
18 сверка
2) Naval: truing3) Mathematics: check up, comparison4) Law: verification5) Accounting: reconcilement, reconciliation (бухг.)6) Stock Exchange: matching (In a payment or settlement system, the process used for comparing the trade or settlement details provided by counterparties in order to ensure that they agree on the terms of the transaction)7) Polygraphy: final revise8) Astronautics: check, correlation, tag-up9) Cartography: revision10) Business: tally11) EBRD: comparative check12) Makarov: marked proof, verification (текста и т.п.) -
19 условие
1) General subject: clause, condition, contract, enaction, enactment, if, provision, proviso, requirement, requisition, reserve, stipulation, whereas, factor2) Naval: rider, transaction3) Medicine: indication4) American: string5) Military: case, clause (напр. договора), modality, (техническое) requirement7) Construction: schedule8) Mathematics: antecedent, assumption, constraint (ограничивающее), hypotheses, hypothesis (of a theorem), law, limitation, predicate, restraint, restriction10) Railway term: configuration, specification13) Accounting: convention, covenant, implication, qualification (в тексте соглашения, делающее соглашение недействительным при несоблюдении определённых положений)14) Architecture: circumstance15) Diplomatic term: provision (договора, закона и т.п.)17) Information technology: assertion, test condition18) Oil: qualification, setting19) Astronautics: COND21) Business: reservation, term and condition22) Sakhalin R: terms and conditions24) Makarov: prerequisite (необходимое), understanding25) oil&gas: term (соглашения или контракта)26) Microsoft: validation rule -
20 каковые он посчитает нужными
фраз. as he sees fitThe foregoing powers may be exercised by the Attorney upon terms as he sees fit and are not limited by the value or nature of any transaction or subject matter. — Вышеперечисленные полномочия могут реализовываться Доверенным лицом на условиях, которые он посчитает подходящими, и не ограничиваются размером или характером какой-либо сделки или предмета.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > каковые он посчитает нужными
- 1
- 2
См. также в других словарях:
transaction test — transaction or occurrence test Fed.R.Civil P. 13(a) provides that a claim qualifies as a compulsory counterclaim if it arises out of the transaction or occurrence that is the subject matter of the opposing party s claim. Courts generally have… … Black's law dictionary
transaction or occurrence test — Fed.R.Civil P. 13(a) provides that a claim qualifies as a compulsory counterclaim if it arises out of the transaction or occurrence that is the subject matter of the opposing party s claim. Courts generally have agreed that these words should be… … Black's law dictionary
transaction with a related party — See related party transaction. Related links Listing Rules related party Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and international legal terms. www.practicallaw.c … Law dictionary
transaction at an undervalue — An administrator or liquidator may apply to the court for an order avoiding any transactions made at a significant undervalue in the two years before the administration or liquidation if the company was then (or as a result of the transaction… … Law dictionary
transaction bible — England, Wales Also known as bible or bible of documents . The set of main documents signed in a deal which are grouped together for ease of reference. In a loan transaction, the lender s solicitor usually prepares the bible and circulates copies … Law dictionary
Transaction processing — For other uses, see Transaction (disambiguation). In computer science, transaction processing is information processing that is divided into individual, indivisible operations, called transactions. Each transaction must succeed or fail as a… … Wikipedia
Transaction cost — In economics and related disciplines, a transaction cost is a cost incurred in making an economic exchange. For example, most people, when buying or selling a stock, must pay a commission to their broker; that commission is a transaction cost of… … Wikipedia
transaction — The delivery of a security by a seller and its acceptance by the buyer. Bloomberg Financial Dictionary This term is context dependent. From an operational standpoint, it refers to a matched trade, but it has a different meaning for clearing… … Financial and business terms
commercial transaction — ▪ economics Introduction in law, the core of the legal rules governing business dealings. The most common types of commercial transactions, involving such specialized areas of the law and legal instruments as sale of goods and documents of… … Universalium
Financial transaction — A financial transaction is an event or condition under the contract between a buyer and a seller to exchange an asset for payment. It involves a change in the status of the finances of two or more businesses or individuals. Contents 1 History 2… … Wikipedia
heads of terms — 1) heads of terms Also known as letters of intent, memoranda of understanding, heads of agreement, letters of potential interest, term sheets or protocols. A document which sets out the terms of a commercial transaction agreed in … Law dictionary